gm:elowyn_sage

Elowyn Sage

hronrad (whale-road)

treowe anhealdaþ
written upon old pages.

child, hearken to the mountain-call
(for the beyond-worlds is ciegende;
it is cealliende, gehatende, galende),
and trade a crown of flowers for a crown of stars.

for singing pastures change not, nor does the guiding staff
and there are still flowers of a kind in the sky-field; one lædende and læded is always all ways:
whale-tree, pine forest, sea-roots, dark-storm; bright eternity.

starry cloaked and weaving time tapestries
moonlight and elm tree on world-back
intoning the folcisc which sings only
modsefamodsefamodsefamodsefa

geond lagulade steorrena;
ofer hronrade.


The senses in which the Old English words are used:

treowe anhealdaþ: (we/they) keep/hold the promise/truth/tree
ciegende: naming, calling, summoning
cealliende: calling, shouting, crying out
gehatende: promising, vowing, summoning
galende: singing, enchanting
lædende: guiding, carrying, bringing, leading
læded: guided, carried, brought, led
folcisc: common language, vernacular
modsefa: mind, heart, soul, spirit, inner thought
geond lagulade steorrena: over the water-ways of stars
ofer hronrade: over the whale-road

By Ameal W.

  • gm/elowyn_sage.txt
  • Last modified: 5 months ago
  • by gm_tenaya